[Translate to Deutsch:] Network

[Translate to Deutsch:]

Mathias Bär

His systematic approach to graphic design encompasses two things: A maximum of orientation and precision, and great distinctiveness. Those features are well visible on our collaboration on hfg-offenbach.de and dgae.de


[Translate to Deutsch:]

Jan Buchczik

It's surprising again and again how Jan manages to carve out a funny and explanatory image from even the most complicated correlations. You can find his work in the New York Times, Bloomberg Business Week or Zeit Campus


[Translate to Deutsch:]

Alison Chandler

To make sure that your message is understood worldwide, perfect English is the key. As Alison is a native speaker, it is a huge enrichment to have her on the team. Also complicated German texts are no problem for her English translation skills.

[Translate to Deutsch:]

Timo Lenzen

With his subtle designs, that are always on point, Timo creates sometimes abstract, sometimes disturbing and always visually stimulating moods. In both his applied as well as his purely Graphic Arts you'll be absorbed by the worlds he creates.


[Translate to Deutsch:]

Marc Krause

Marc is well versed when it comes to portraying people in a way that makes you want to have a coffee with them. You can see his photography in Art MagazinWired or Capital Magazin. With Young Hare  he added sound to our trailer for cermâ gallery, which he also directed.


[Translate to Deutsch:]

Urban Media Project

The Offenbach-based design studio not only helps Frankfurt smaller brother's citizens regain faith in their city. As seen on oflovesu.com, their experience in identifying and presenting the good also increases the value of exhibitions, building projects or museums.


[Translate to Deutsch:]

Sabine Weier

Her writing is clarifying as well as it is entertaining. Her understanding of particular circumstances, which she then transforms into nice-to-read texts, is a pleasure you can enjoy, for example in Camera Austria.


[Translate to Deutsch:]

Sebastian Zimmerhackl

While his fast-forward energy is enjoyable, it also pushes the projects he's part of to new levels. When you need to overcome boundaries Sebastian will have a creative solution in a flash.


[Translate to Deutsch:]

And others...

We are proud to work with professionals in a variety of fields. That's not only fun, but an all-encompassing approach in the rapidly changing landscape of the internet. Get in touch to find out who could support your project!

[Translate to Deutsch:]


Sign in to be notified every few months about how things are going and what's the news.

[Translate to Deutsch:] All Projects

[Translate to Deutsch:] Pro-Bono

[] We believe that technology can have a positive impact on our every day lives. But we also recognise that we should engage to avoid increasing inequality caused by automation and monopolisation. We approach such topics by being part of initiatives like »Internet-TBD«.

In addition, we support projects without a big budget for web design/development, but with a value for the general public, depending on our capacities. Feel invited to give it a try by sending a short summary of your ideas to hello(at)three-w.com.

[Translate to Deutsch:] Press

[] worldwide-x.net about »act natural«

Review of »act natural« on mediag.jp by Masonori Mizuno

aqnb about »act natural«

Interview for 'Bird in Flight' Magazine

Computer Arts Collection: Key Trends in Photography (Aug'13 issue)

Interview with Romuald Demidenko in »Is it art or is it just« Trendbook

El país about »Ellos la llaman escultura«

Interview and exhibition review on triangulation.jp

La Liberarion keeps an eye on us and SPAMM

Ofluxo.net about »SPAMM at cermâ«

»what we call painting« on ilikethisart

Schirn Magazin »digital/analog: cermâ« by Fabian Famulok

[Translate to Deutsch:] Talks

[] captcha designfestival
Workshop & Talk in Mannheim, August 2015

»Kann eine online Plattform ein Off-Space sein?« The Reciprocal Turn, Karlsruhe, 2015

»Nodes in the digital art world«
Panel at Node Festival 2015, Frankfurt

»Le spectateur augmenté«
scam* Paris, Conference, April 2014

»L’exposition numérique comme œuvre d’art« École national supérieur des Beaux-Arts, Paris, 2013 

[Translate to Deutsch:] Legal information


+49 (0) 30 235 608 38


Steuernummer: DE 309 166 744

Alle Inhalte dieser Website, Bilder und Texte einbegriffen, sind urheberrechtlich geschützt gemäß §5 TMG und dürfen ohne eine schriftliche Erlaubnis von 3w nicht reproduziert werden. Wir sind nicht verantwortlich für die Inhalte von externen Internetseiten.

All Projects



English / Deutsch

3w arbeitet für Kunden in Bereich Kultur und Handel. Wir sind fokussiert auf einzigartige Erfahrungen online und in Virtual Reality.





Virtual Reality